Some people dislike certain words, such as moist, yogurt, or panties, and do not want ever to hear or say those words under any condition. I don’t have any such hated words. But, I do dislike encountering a phrase in a book or article that when read too quickly sounds like something gross that makes me gag. An example would be bloody issue, as in “I’m tired of hearing about the whole bloody issue.” Or, loose tools, as in “we could hardly hear over the rattling of loose tools in the back of the truck.”
So, that’s a little something about me shared in the spirit of more openness; the eau de public (that’s public air for non gag-sensitive readers).
Another disclosure is that due to either survival mechanisms beyond my control or else heartlessness also beyond my control, I have no desire to make a list of places/things/people I will miss when I move and I am a list-prone person. Back before I ever moved across the country, I had temporary dislike for people who moved away because I took it as a personal judgment. I fear others have the same tendency, which makes me also avoid talking about where I’m going.
No nostalgia for the here, no projecting about the there leaves me with….administration. Ah, my comfort zone. Many mistake it for shyness, but it’s more like I wish to avoid any emotional messiness, yours or mine, and minimize the chances for (caution faint readers) beastly infection. Emotional outpourings lead to aphorisms, of which I’m not a huge fan. If anything, I prefer a proverb so long as it doesn’t rhyme too much (will I have any secrets left by the end of this post?).
What’s the difference between an aphorism and a proverb? Say you’re saying goodbye to a friend before they move:
“I can’t believe this is really goodbye.”
“We just have to promise not to lose touch.”
And then there’s a pause into which one or the other could drop either an aphorism or proverb.
Apropos aphorism: I’m never more than a phone call away.
Possible proverb: Two tears in a bucket; motherfuck it.
The administrative approach, in contrast, dials “C” for charm, although I recommend this only for those who, like myself, live a charmed life.
Let’s revisit our sad goodbye only this time add an administrative twist:
“It’s been a little piece of heaven.”
“The pleasure has been all mine.”
(wink)
(blush)
“Go on. Get out of here.”
Cue Bullion “God Only Knows”
As the next example illustrates, this approach transfers seamlessly to introductions in the new place:
“It’s a pleasure to meet you. What’s the local woodland animal scene like?”
Administration of the ebbs and flows of life help to keep the gross things out of sight. To those who claim we should embrace the gross things and talk about them openly, Helene Cixous has this to say to you: “If the truth about loving and hateful choices were revealed it would break open the earth’s crust. Which is why we live in legalized and general delusion.”